.jpg.webp)
Goa coastline at Dona Paula
The Konkani language spoken in the Indian state of Goa has loanwords from multiple languages, including Arabic, Portuguese, English and Kannada. This is a list of loanwords in the Konkani language.
Portuguese words in Konkani[1][2][3]
Catholic spiritual terms with Latin origins
| Konkani | Latin | Portuguese | English |
|---|---|---|---|
| Aamen | Amen | Amém | Amen |
| Alma | Anima | Alma | Soul |
| Padri | Patrem | Padre | Priest |
| Bom | Bonum | Bom | Good |
| Doth | Dotarium | Dote | Dowry |
| Fest | Festa | Festa | Feast |
| Interrak | Interrare | Enterrado | Interred/Burial |
| Madri | Matrem | Madre | Nun |
| Rit | Ritus | Rito | Rite |
| Sagrad | Sacris | Sagrado | Holy |
| São/Sant | Sanctus | São/Santo | Saint/Holy |
Phrases
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Bom Fest | Boa festa | Happy Feast |
| Bom Jesu | Bom Jesus | Good Jesus |
| Obrigad | Obrigado | Thank you |
| Cantar | Cantar | Sing/chant |
| Cantar Miss | Cantar Missa | Sung Mass/Extraordinary Mass |
| Santa Cruz | Santa Cruz | Holy Cross |
| Khuris/Cruz | Cruz | Cross |
| Carnaval | Carnaval | Carnival |
| Carne | Carne | Meat |
| Sakrament | Sacramento | Sacrament |
| Cinz | Cinza | Ashes |
| Bautismo | Baptismo | Baptism |
| Sagrad Comunhao | Sagrada Comunhão | Holy Communion |
| Confessiao | Confissão | Confession |
| Sacrifis | Sacrifício | Sacrifice |
| Pascoal | Pascoal | Relating to Easter |
| Inferno | Inferno | Hell |
| Pentecostant | Pentecostes | Pentecost |
| Natal | Natal | Christmas |
| Besauñ | Bênção | Blessing |
| Igorz | Igreja | church |
| Kopel | Capela | Chapel |
| Capainha | Campainha | Bell |
| Simitér | Cemitério | Cemetery |
| Firgorz | Freguesia | Parish |
| Spirita Santa | Espírito Santo | Holy Spirit |
| Kazar | Casar | To marry |
| Casament | Casamento | Marriage/Wedding |
| Recepcao | Recepção | Reception |
| Festa dos Reis | Festa dos Reis | Feast of the Kings |
Family relationships
| Konkani | Latin | Portuguese | English |
|---|---|---|---|
| Afilhada | Affiliare | Afilhada | Goddaughter |
| Afilhado | Affiliare | Afilhado | Godson |
| Avô | Avus | Avô | Grandfather |
| Avó | Ava | Avó | Grandmother |
| Irmãna | Hermana | Irmã | Sister |
| Irmanv | Hermanus | Irmão | Brother |
| Madrin | Matrina | Madrinha | Godmother |
| Mãi | Matrem | Mãe | Mother |
| Padrin | Patrem | Padrinho | Godfather |
| Pai | Patrem | Pai | Father |
| Prim' | Primus/Prima | Primo/Prima | Cousin |
| Tia | Tio | Tia | Aunty |
| Tiv | Thius | Tio | Uncle |
Family last names
| Konkani | Portuguese | English | Meaning of Portuguese word |
|---|---|---|---|
| Alemão | Alemão | Alemao | German |
| Baretto | Barreto | Baretto | Barnet |
| Carvalho | Carvalho | Carvalho | Oak, Oak Wood or Oak Tree |
| Cordeiro | Cordeiro | Cordeiro | Lamb |
| Coelho | Coelho | Coelho | Rabbit |
| Correia | Correia | Correia | Strap |
| Dias | Dias | Dias | Days plural of Dia |
| Fernandes | Fernandes | Fernandes | Son of Fernando |
| Figueira | Figueira | Figueira | Fig tree |
| Furtado | Furtado | Furtado | Stolen (from regular verb Furtar to steal) |
| Leitão | Leitão | Leitao | Piglet |
| Lobo | Lobo | Lobo | Wolf |
| Machado | Machado | Machado | Axe |
| Madeira | Madeira | Madeira | Wood |
| Mendonça or Mendonsa | Mendonça | Mendonca | Mend |
| Nascimento | Nascimento | Nascimento | Birth |
| Noronha | Noronha | Noronha | Village Name |
| Palmeira | Palmeira | Palmeira | Palm Tree |
| Peixote | Peixoto | Peixote | derived from Peixe (Fish) |
| Pereira | Pereira | Pereira | Pear tree (Pera) fruit |
| Pinto | Pinto | Pinto | Modification of Pintar (regular verb) which is painter |
| Salgado | Salgado | Salgado | Salty or with Salt (sal) |
| Sardinha | Sardinha | Sardinha | Sardine fish |
| Travasso | Travasso | Travasso | Tragedy |
| Trinidade | Trindade | Trinidade | Trinity |
| Verdes | Verdes | Verdes | Greens |
Culinary terms
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Doce | Doce | Sweet |
| Assado | Assado | Roast |
| Refogar | Refogar | Sauté - French |
| Racheado | Recheado | Stuffed |
| Torrad | Torrado | Toast |
| Rissois | Rissois | Rissoles |
Kitchen items
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Kuler | Colher | Spoon |
| Garf | Garfo | Fork |
| Suri | Faca | Knife |
Food produce (plant and animal)
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Arroz/seeth | Arroz | Rice |
| Batatt | Batata | Potato |
| Yangim | Berinjela | Eggplant |
| Caju | Cajú | Cashew |
| Popai | Papaia | Papaya |
| Tomat | Tomate | Tomato |
| Paer/per | Goiaba | Guava |
| Kobi | Couve | Cabbage |
| Couve-flor | couve-flor | Cauliflower |
| Onos | Ananás | Pineapple |
| Naarl | Coco | Coconut |
| Laranj | Laranja | orange |
| Camarao/sungta | Camarão | Prawn/Large Shrimp |
| kombi | Galinha | chicken |
| dukra mass | leitoa | pork |
Food Products
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Assad | Assado de Carne | Roast Beef |
| Kombiecho assad | Assado de frango | Roast Chicken |
| Assad Leitao | Leitoa assada | Roast Pork |
| Bol | Bolo | Cake |
| Samusa | Chamuças | Samosas |
| Choris | Chouriço | Sausage |
| Pão | Pão | bread |
| Choris Pão | Chouriço Pão | Sausage Bread |
| Sungtache rissol | Rissois de Camarão | Prawn Puffs |
| Torrad Pão | Torradas | Bread Toast |
| Sod | Soda | Soda Water |
| Vinagre | Vinagre | Vinegar |
| Vinho | Vinho | wine |
| Porto | Porto | port wine |
| Madeira | Madeira | Madeira (wine) |
| Feni | Feni | Feni an alcoholic drink originating in Goa |
| Caju Feni | Caju feni | Cashew Feni |
| Sorpotel | Sarapatel | Pork Curry |

A bottle of Big Boss cashew feni
Daily use words
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Zonelle | Janela | Window |
| Kodelle | Cadeira(s) | chair(s) |
| Mezz | Mesa | Table |
| Armar | Armário | Cupboard |
| Camisa | Camisa | Shirt |
| Tanki | Tanque | Tank |
| Kor – – | Cor | Colour |
| Kustar/kuhsht | Custar | Difficult |
Education terms
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Tint | Tinta | Ink |
| Prosor | Professor | Teacher |
| Lisavn | Lição | Lesson |
| Kadern | Caderno | Exercise Book |
Professional terms
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Adogad | Advogado | Advocate |
| Dotor | Doutor | doctor |
| Pintari | Pintor | Painter |
| Ord | Ordem | order |
| Selad fol | papel selado | Stamped paper |
Geographical descriptors
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Bombaim | Bombaim | Mumbai |
| Viaje | Viagem | Voyage |
| Mar | Mar | Sea |
| Praer | Praia | Beach |
| Cidade | Cidade | City |
| Vaddo | Aldeia | Village |
| Zon | Zona | District |
| Communidad | Comunidade | Community |
City and town names in Goa

Mapa de Goa, in Histoire générale des Voyages, Jean-Baptiste Bénard de la Harpe, 1750
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Alto | Alto | High |
| Alto Betin | Alto Betim | High Betim |
| Goa Velha | Goa Velha | Goa Velha |
| Velha Goa | Velha Goa | Old Goa |
| Vasco da Gama | Vasco da Gama | Vasco da Gama |
| Dona Paula | Dona Paula | Owner/lady Paula |
| Santa Cruz | Santa Cruz | Santa Cruz |
| Ilhas | Ilha | Island |
| Reis Magos | Reis Magos | Three Wisemen |
Residential and business addresses
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Bairro | Bairro/Bairrista | Neighbourhood/Local |
| Bandh | Banda | Sideways |
| St Agostino | São Agustinho | Saint Augustine |
| Primeiro | Primeiro | First |
| Segundo | Segundo | Second |
| Cabesa | Cabeça | Head |
Architectural terms
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Pared/wonti | Parede | Wall |
| Galeri | Galeria | Gallery |
| Balkani | Balcão | Balcony |
| Varand | Varanda | Verandah |
Miscellaneous words
| Konkani | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Govet | Gaveta | Drawer |
| Pixol | Pincela | Brush |
| Tizulo | Tijolo | Brick |
| Kulchanv | Colchão | Mattress |
| Burak | Buraco | Hole |
| Sak | Saco | Bag |
| Susegad | Sossegado | Quiet/peaceful |
| Sai/gagro | Saia | Skirt |
| Calção | Calções | Shorts |
| Sabu/Sabaun | Sabão | Soap |
| Banc | Banco | Bench |
| Julab | Julapa | Laxatic |
| Lilanv | Leilão | Auction |
| Mest | Mestre | Carpenter/Master |
| Sorpotel | Sarapatel | Pork curry |
| Cabar | Acabar | Finished |
| Bolss | Bolso |
French words in Konkani
- lafaddem – affair (from l'affair)
- cartus – cartridge
- parval – parole
- tamret – stool
- bankh -bench
- voltaire – rocking chair (from the French writer Voltaire)
Kannada words in Konkani
- Aapa – Father from Kannada appa
- Aaka – Sister from Kannada akka
- Duddu – Money
- Rokhdo – Quick
- Poiso addko – Wealth
- Hallsande/alsando – Kind of Bean
- Tantim – Eggs
- Kempu – Precious stone, red
- Modd – Cloud / Storm
- Bagil – Door
- Chilki – Latch
- Bodi – Stick, or to beat up
- Bhenn – Back (from Kannada bennu)
- Koyto – sickle from Kannada koy, to chop or cut
- Miravanuk – Procession from miravanige
- Veergal – Hero stone from veerakallu
- Got'tu na – Don't know from gottu illa
- Angadd – Shop from angadi
- Mando – Head
Arabic / Persian words in Konkani
- fasal - crop
- jawab - answer
- kabul - agree
- karz - debt
- chabuk - whip
- chugli - gossip
- dang - engrossed
- hak - right
- had'd - boundary
- hairan - harassed
- fakt - only
- dusman - enemy
- akkal - intelligence
- bhogos - pardon
- bandar - port
- barik - thin
- nazuk - delicate
- baag - garden
- arz - request
- ajap - wonder
- xar - city
- khuni - murderer
- nadar - glance
- saitan - satan
- hajir - present
- garib - poor
- goroz - necessity
- virasat - heritage
- sahib - master (originally means companions of the prophet Muhammad)
- tazviz - arrangement
- guneanv - crime
- buniad - foundation
- zap - answer
- khobor - news
- xivai - without
- vogot - time
- forok - difference
- abru - respect
- ondu/avndu - this year
- bejar - harassed
- noxib - fate
- taktik - urgency
- iad - remember
- farik - repay
- maja - joy
- umed - enthusiasm
- bazar - market
- tarikh - date
- murvat - respect
- badal - change
Some words are also used wherein the original meaning has been changed or distorted:
- Mustaiki (clothes) from mustaid = ready
- bekar bahas (idle talk) gives bhikar bhaso (useless philosophising)
- kapan khairo - eater of one's own shroud - miser
English words
- spanner- pan'no
- false - phaals (could be of Portuguese origin too)
- washer (ring between two joining surfaces or between a nut and a bolt) - vicer
- shock absorber - chak'up'ser
- cleaner (assistant to a bus driver) -- kilinder
See also
- List of loanwords in Gujarati
- List of loanwords in Marathi
References
- ↑ Saradesāya, Manohararāya (2000). A History of Konkani literature. Sahitya Akademi. pp. M1 25 § M1 26. ISBN 81-7201-664-6.
- ↑ A. E. Medlycott, (1905) "India and the Apostle Thomas"; Gorgias Press LLC; ISBN 1-59333-180-0
- ↑ Thomas Puthiakunnel, (1973) "Jewish colonies of India paved the way for St. Thomas", The Saint Thomas Christian Encyclopedia of India, ed. George Menachery, Vol. II.
Further reading
- de Lima, Edward (2014). Influence of Portuguese vocabulary on Konkani language. ISBN 978-81-920574-6-0.
- Wherritt, Irene (December 1989). "Portuguese Loanwords in Konkani". Hispania. 72 (4): 873–881. doi:10.2307/343565. JSTOR 343565. JSTOR 343565
- Sardesai, Madhavi (2006). A comparative linguistic and cultural study of lexical influences on konkani (Thesis). hdl:10603/35678.
- Online Manglorean Konkani Dictionary Project
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
