13

Dizemos um beija-flor, o diminutivo correto deveria ser:

  • um beija-florzinha (que soa estranho)

ou

  • um beija-florzinho (que suspeito estar errado mas acredito que seria a primeira coisa que viria à mente das pessoas.

Update:

Refletindo mais sobre o assunto, pensei em outro caso um guarda-chuva, em que para mim acontece o contrário: um guarda-chuvinha (soa muito mais natural) do que um guarda-chuvinho, embora, a meu ver (corrijam-me se estiver errada), ambos casos devem ter a mesma regra.

tchrist
  • 3,299
  • 2
  • 21
  • 40
carla
  • 1,426
  • 2
  • 14
  • 25

3 Answers3

10

"Um beija-flor" se refere ao pássaro beija-flor, e não à flor que o pássaro "beija".
"Pássaro" é um substantivo masculino.

Portanto, seria "um beija-florzinho", um pequeno beija-flor.

Só poderia ser "beija-florzinha" se:

  1. "beija-florzinha" for separado, como em "Esse beija-flor beija florzinhas" (um beija-flor, de dimensões normais, que beija flores pequenas).

  2. fosse o nome de uma espécie de beija-flor especializado em flores pequenas, como o Jacinto disse.

  3. o beija-flor for fêmea, "A beija-florzinha voou para longe".

Edit

Sobre o seu update acerca de "guarda-chuvinha" vs "guarda-chuvinho":

No português, o diminutivo na maioria dos substantivos pode ser tanto com "-zinho" quanto com "-inho". Guarda-chuva pode ser tanto "guarda-chuvinha" quanto "guarda-chuvazinho".

O diminutivo com -zinho sempre segue o gênero do mesmo, ou seja, "guarda-chuvazinho" é masculino porque guarda-chuva é de gênero masculino, a não ser que talvez em alguma fábula exista uma guarda-chuva fêmea. Do mesmo modo funciona beija-florzinho. Um exemplo de substantivo feminino: parede. Paredezinha é de gênero feminino porque parede é de gênero feminino.

Essa diferença de gêneros entre os diminutivos também acontece com outras palavras, como "tema": "teminha" e "temazinho". "Temazinho" porque "tema" é masculino.

Fonte

Yuuza
  • 5,191
  • 7
  • 38
  • 71
  • Eu concordo com isso tudo, mas no entanto chamo "seu pestinha" a um garoto! – Jacinto Sep 09 '15 at 20:26
  • Como assim? Não entendi o que você quis dizer. "Pestinha" vem de "peste" que é um substantivo feminino. – Yuuza Sep 09 '15 at 20:28
  • Mas se for um garoto eu digo és um pestinha. – Jacinto Sep 09 '15 at 20:57
  • @Jacinto Sim, tu dirias "um pestinha", e eu também, porque creio que não existe "pestinho". Quanto a resposta acima, eu também diria, sem mesmo pensar, "um beija-florzinho". Da mesma forma, eu diria "um guarda-chuvazinho". – Centaurus Sep 09 '15 at 22:25
  • 2
    @Centaurus Sim, guarda-chuvazinho é também como eu diria. Novamente, guarda-chuvinha soa-me a um guarda-chuva para chuva ligeira. – Jacinto Sep 09 '15 at 23:45
  • @Jacinto Acho que o que acontece com "pestinha" é que, apesar de vir de "peste", que é feminino, "pestinha" se tornou um substantivo separado, de gênero masculino, ao invés de ser apenas o diminutivo de "peste". – Yuuza Sep 10 '15 at 04:19
  • Com esse edit ficou muito boa a resposta. =) – carla Sep 10 '15 at 13:14
  • @BrunoLopes Acho que pestinha pode ser usado para os dois gêneros: um pestinha e uma pestinha. – Centaurus Sep 10 '15 at 15:59
4

Beija-flor, dicionario:

bei·ja·-flor |ô| substantivo masculino

[Ornitologia] Pequeno pássaro tenuirrostro de formosa plumagem, com bico fino e longo, usado para sugar o néctar das flores. = CHUPA-FLOR, CHUPA-MEL, COLIBRI, PICA-FLOR

"beija-flor", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, 
http://www.priberam.pt/dlpo/beija-flor [consultado em 09-09-2015].

Diminutivo:

As palavras terminadas em sílaba tônica, ditongos nasais, vogal tônica, já é sabido que formam o diminutivo em '-zinho':

Portanto o diminutivo obedece a inflexão de gênero para o masculino, terminamos o diminutivo em O; Caso esteja redigindo uma fábula com um beija-flor fêmea, pode-se inflexionar para o feminino por motivo de gênero da personagem.

Por "flor" ser monossílabo (e termina em sílaba tônica), temos o diminutivo:

beija-florzinho

Beija é originário de verbo, e não sofre inflexão para o diminutivo.

  • Creio que compreendeste mal a tua fonte. O que ela diz é que nos casos indicados acima se usa zinho em vez de inho; não diz que se usa zinho em vez de zinha. Como podemos ver por um exemplo. Mãe acaba em ditongo nasal, um dos caso mencionados acima. Mas obviamente é mãezinha. – Jacinto Sep 09 '15 at 20:12
  • @Jacinto Nestes casos usa-se a concordância de gênero. Por isto abro com o dicionário: beija-flor s.m., logo -zinho. Caso esteja redigindo uma fábula com um beija-flor fêmea, pode-se inflexionar para o feminino pelo gênero da personagem. "A beija-florzinha Josefina acordou em uma bela manhã de primavera(...)" – Mindwin Remember Monica Sep 09 '15 at 20:14
  • Compreendido. Com a tua redação anterior fiquei com a ideia que era a terminação em sílaba tónica que justificava o masculino. De qualquer modo, no fundo do artigo, são apresentados como possíveis diminutivos de flor quer florzinha quer florinha (por flor terminar em consoante), Mas eu gosto mais de beija-florzinho do que beija-florinho. Onde encontraste a regra da concordância de género? Eu já chamei seu pestinha a garotos. – Jacinto Sep 09 '15 at 20:24
  • @Jacinto Peste - substantivo feminino diminutivo, pestinha. Mesmo quando aplicado a pessoas do sexo masculino. "sua peste". http://www.priberam.pt/dlpo/pestinha `7. [Informal] Pessoa irrequieta ou travessa (ex.: aquele garoto é uma peste!).

    "pestinha", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/pestinha [consultado em 09-09-2015].`

    – Mindwin Remember Monica Sep 09 '15 at 21:30
2

Para mim, é um beija-florzinho; e um beija-florzinha seria um beija-flor especializado em flores pequeninas.

Jacinto
  • 44,937
  • 17
  • 141
  • 257
  • 8
    Eu penso da mesma forma. Mas... essa é só sua (nossa) opinião, ou você tem alguma evidência de que essa é a forma correta? – mgibsonbr Sep 09 '15 at 16:37
  • 1
    Não tenho evidência nenhuma; apenas uma arrogância desmesurada :) Mesmo assim, ainda comecei a minha resposta com um "para mim". Acho pouco provável que haja uma regra definida. E se somos pelo menos três (incluindo a autora da questão) a achar estranho um beija-florzinha... e ninguém a manifestar sentimento contrário... E em último recurso podemos invocar liberdade poética. – Jacinto Sep 09 '15 at 17:27
  • 1
    Opinião expressa em 1 frase fica melhor como comentário. – brasofilo Sep 10 '15 at 05:39
  • 1
    Eu não acho, @brasofilo , porque acho que é uma resposta (fraquinha ou não). Ao passar o rato por cima de "add a comment", aparece: Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments. – ANeves Sep 23 '15 at 10:26
  • 1
    Eu mantenho a resposta. É uma opinião com algum fundamento: a alternativa a beija-florzinho, beija-florzinha, não serve porque sugere um beija-flor especializado em flores pequenas. – Jacinto Sep 23 '15 at 11:01