10

O povo gaúcho (viventes do sul do Brasil) tem como costume por vezes usar em suas frases a interjeição tchê.

Exemplo:
Tchê, hoje ta um frio de renguear o cusco.
Esse guri nem sabe o que tá fazendo, tchê.

Entre muitos outros exemplos.

Gostaria de saber da origem dessa interjeição

tchrist
  • 3,299
  • 2
  • 21
  • 40
RodrigoBorth
  • 1,769
  • 3
  • 16
  • 33

3 Answers3

6

Há um artigo em Castelhano sobre che na Wikipedia. Chê é a grafia Castelhana de tchê. Diz que a origem não é consensual, e identifica várias possibilidades, entre as quais, as indicadas nas outras respostas:

  • Guarani, onde a palavra significa eu ou meu, pronunciada tchê no nordeste argentino, e no Paraguai.
  • Mapuche, falado no sul do Chile, onde a palavra siginica gente
  • Quechua falado no norte do Peru e Equador, significando ouve/ouça (tu/você imperativo).
  • De Veneza, donde vieram muitos imigrantes para a Argentina, da palavra ció, pronunciado tchó. Na região de Veneza diz-se che vol, ció? ou que queres, tchó?
  • Valenciano, variedade de Catalão, onde se escreve xe e se pronuncia ché (ou tché?).
Jacinto
  • 44,937
  • 17
  • 141
  • 257
  • 1
    Achei muita graça quando topei com o "che" valenciano, pensei "ô, gente, que conexão inusitada com os pampas!". – brasofilo Sep 27 '15 at 12:32
  • 1
    E os valencianos usam-no do mesmo modo? O artigo não é completamente claro sobre isso. Eu estava a leste destes tchês todos. – Jacinto Sep 27 '15 at 13:13
  • 1
    Nunca fui atrás da etimologia, do que tenho entendido e tal como uso, é uma interjeição tipo "nossa", "puxa", "pôxa, "epa"" (ptBR). – brasofilo Sep 27 '15 at 13:45
  • 1
    Aqui em Portugal há quem diga tchiii, xiii para exprimir admiração. Às tantas isto são tudo manifestações dum fenómeno mais generalizado do que se julga. Eu tenho tendência para o eh pá, provavelmente relacionado com o epa brasileiro, mas claramente duas palavras (porque aqui se parecem ser duas palavras é porque são mesmos duas no mínimo). – Jacinto Sep 27 '15 at 14:00
  • 1
    É fato, tinha esquecido do "xi", mas ali por Espirito Santo/Minas Gerais é usado mais para no contexto de "xi, deu melda"... – brasofilo Sep 27 '15 at 14:03
  • Também aqui se usa assim. – Jacinto Sep 27 '15 at 14:25
  • 1
    @Jacinto "Tchê" e "xi" são interjeições bem diferentes. "Tchê" é regionalismo gaúcho, e tem função fática; significa mais ou menos, "estou iniciando/continuando comunicação com você". Também se usa para expressar admiração: Tchê, o Grêmio empatou em casa com o São Borja!, caso em que é comum usar a expressão "Tchê, barbaridade!". Já "xi" é usada no Brasil inteiro, inclusive no Rio Grande do Sul, e geralmente expressa desagrado com o que se vai falar a seguir: Xi, a polícia chegou; Xi, acho que estou com dor de barriga. – Luís Henrique Aug 06 '16 at 18:39
5

Tchê é uma interjeição usada por gaúchos (pessoa nascida no Rio Grande do Sul, e também em terras vizinhas como o Uruguai e nordeste da Argentina) e tem o sentido de "cara", "mano", "amigo", "meu chapa". Acho (opinião pessoal) que de certa forma corresponde ao "Ô meu!" dos Paulistas.

Existem duas versões para a expressão, uma que tem origem nos índios, e outra de origem espanhola. Uma antiga tribo indígena da patagônia chamada Mapuche, que quando queriam chamar as outras pessoas de gente, diziam che. Já a versão espanhola, para abreviar a expressão “gente do céu”, diziam apenas “Che!”, para expressar qualquer sentimento de espanto, susto, ou qualquer exclamação. Para os espanhóis, che era a forma de apelar para Deus, mas também de chamar as pessoas.

Com a descoberta da América, os colonizadores espanhóis trouxeram essa expressão para as colônias da América do Sul, e como o Rio Grande do Sul é um estado ao lado, acabaram incorporando o tchê em seu vocabulário, que é utilizado até hoje, por pessoas de todas as idades, e de toda a parte do estado. Significados.com.br

Centaurus
  • 24,305
  • 16
  • 73
  • 159
3

Tchê é uma interjeição coloquial usada por gaúchos (sul riograndenses) e por povos vizinhos do Rio Grande do Sul (Uruguai e Argentina).

É uma expressão de saudação, exclamação para se referir a alguém e tem o mesmo significado de cara, amigo ou afins.

Existem duas versões para a origem da expressão. Uma delas diz que ela teve origem do espanhol "che", uma interjeição semelhante a "ei".

A outra versão diz que a expressão teve suas origens no guarani da população indígena. Dependendo de seu uso, ela pode significar "eu", "meu" e também "amigo".

Não tenho fontes muito confiáveis de que realmente seja isso, mas foi assim que eu aprendi.

Jéf Bueno
  • 1,274
  • 2
  • 14
  • 24