Just as a preface, I understand this is a quite subjective question, but the subjective parts of language are the parts that it is most difficult for a non native speaker to understand...
As a speaker of a language without gender (English), I find it difficult understand how the gender of a word "feels" in a gendered language. For example, I wonder how using a noun as a pet name for someone comes across when the noun's gender doesn't match the gender of the person.
I see pet names that can change like querido/querida, querido/querida etc. , but what if it's based on something that doesn't inflect for gender? Obviously couples often have unique pet names for each other, but it inherently unflattering to, for example, use a masculine noun for a female?
For example would it be strange to be called something like... meu solzinho , meu brócolisinho etc. (regardless whether you think little sunshine or little brocolli are appropriate nouns to call someone haha). Does a masculine noun "feel" at all masculine outside of the grammatical sense?
Do people ever incorrectly inflect a noun deliberately to emphasize gender. Could you call someone something like... minha açúcarzinha? Is gender ever deliberately bastardised for effect, or does it always follow the strict grammatical rule?
aro ou estojo para transportar chaves.
) – ANeves Sep 25 '15 at 15:08