6

Ficar à ucha no Priberam é:

(francês huche, arca) substantivo feminino

  1. Caixa ou casa em que se guardam géneros alimentícios.

  2. [Regionalismo] Queimada de urze. = FOGUEIRA, QUEIMA

ficar à ucha

• Ficar sem nada.

Se ucha é uma arca ou caixa onde se coloca comida, como é que ficar à ucha significa ficar sem nada? Onde é que esta expressão é utilizada? (Não encontrei exemplos concretos no Google...)

Existem outras expressões mais comuns com o significado de ficar sem nada?

Armfoot
  • 3,922
  • 1
  • 19
  • 48
  • 3
    Nunca tinha ouvido isso antes. Existe com uma mão a frente e outra atrás. – Jorge B. Dec 17 '15 at 11:24
  • Também nunca ouvi tal coisa. – Jacinto Dec 17 '15 at 12:30
  • 1
    Segundo o Abade de Baçal, “Em Freixo de Espada à Cinta, antigamente, os raparigos quando iam defecar no campo tinham de ficar distantes uns dos outros, de forma que, estendendo os braços, apenas tocassem a ponta dos dedos uns com os outros; por isso diziam: dá cá a ucha!, para regular a distância”. – Alexandre Cartaxo Dec 17 '15 at 13:42
  • @AlexandreCartaxo interessante, então ucha tem ainda outro significado com possível origem no norte de Portugal (Bragança, onde o Abade de Baçal viveu). Após esse excerto a ucha é novamente referida? – Armfoot Dec 17 '15 at 13:59
  • Fonte de Segundo o Abade de Baçal: http://falaresdanossalingua.blogspot.pt/2010/12/ucha-pt-e-gz.html – ANeves Dec 17 '15 at 15:25

1 Answers1

3

Também nunca ouvi.

Encontrei uma possível explicação dada por Henz Kröll no tomo XIII do Boletim de Filologia do Centro de Estudos Filológicos da Universidade de Lisboa (1952: 12):

A. C. Moreno [Revista Lusitana] V, pág. 111, regista para Trás-os-Montes ficar à ucha (ucha = «queimada de urze» ¿gal. «arca»?) [...]. Com ficar à ucha, parece-nos relacionar-se a loc. beir. ficar à ústia «ficar sem nada, ficar logrado» [citando o Novo diccionário da língua portuguesa de Cândido de Figueiredo] em que sobrevive na linguagem popular uma das raras derivações do Lat. urere.

Não sei bem o que significa ústia (o tal dicionário apenas refere que se usa na expressão ficar à ústia, mas o presumível ético latino da palavra significa arder).

Quanto a expressões mais comuns com o mesmo significado, o artigo que referi menciona outras:

  • ficar a chuchar no dedo,
  • ficar à divina,
  • ficar em trinca (Trás-os-Montes),
  • ficar a tocar o beato,
  • ficar a olhar p´rò sinal,
  • ficar a paz de pílulas,
  • ficar a ver navios (do Alto de St.ª Catarina)

Destes só conhecia chuchar no dedo e a ver navios.

Artefacto
  • 16,332
  • 1
  • 27
  • 62
  • Muito interessante (já agora é a página 17 do pdf), obrigado! É então uma expressão de Trás-os-Montes. Ainda a respeito de "ficar a ver navios" referem "levar uma rolha" como equivalente. Uma pequena especulação da minha parte: ústia soa também a ¡hostia!, talvez devido à proximidade a Espanha, considerando um emprego mais vulgar das palavras, estas poderão ter tido alguma relação neste sentido. – Armfoot Dec 17 '15 at 14:56
  • "ficar a arder" significa ficar sem nada, mas também pode significar facr com o problema nas mãos. – Daniel Reis Dec 20 '15 at 18:36