8

Em Cabo Verde, a palavra tchuco (ou tchuque) significa porco. Na minha experiência, quase todas as palavras do crioulo cabo-verdiano tem origem noutras palavras do português. Mas não estou a conseguir encontrar nenhuma palavra parecida com "tchuco" que tem a ver com porcos. Qual foi a origem desta palavra? Tem algum cognato no português?

Dan Getz
  • 2,871
  • 6
  • 20
  • 43
  • A título de curiosidade, existe algum recurso online (dicionário) onde se possa consultar palavras do Crioulo Cabo-Verdiano? – gmauch Jan 25 '16 at 17:25
  • @gmauch não sei se existe. Sei que existe alguns listas de palavras, por exemplo aqui. Ao nível dos dicionários do português não. O crioulo é muito mais falado do que escrito, tem vários dialetos, e nunca foi regularizada a escritura das palavras. – Dan Getz Jan 25 '16 at 19:49
  • Andei à procura e nada achei. Tchuco é crioulo de Santo Antão e S. Vicente; em vária outras ilhas é porco. O som /ʃ/ do português tende a dar /tʃ/ no crioulo (macho > matcho), mas chuco também não se parece obviamente com nada em português. Para além de termos globais, porco, suíno, leitão, bácoro, encontrei regionalismos: larego, cevado, reco, marrano, corrucho, tó, cochino (do castelhano) no centro e norte de Portugal; barrasco (reprodutor), suvão no sul; caitibu, queixada (selvagens) e cachaço no Brasil. – Jacinto Jan 28 '16 at 17:49
  • 1
    De acordo com o Priberam, chico pode significar porco, e foi fonte da palavra chiqueiro. Agora não sei se chico virou tchuco. Parece-me um bocadinho difícil, visto que o «i» é tónico. Houve tendência para «e» ou «i» atónico (/ɨ/) virar [u] ou [a]. Na S. Vicente, chiqueiro é chiqueir; tem /i/, não /u/. – Dan Getz Jan 28 '16 at 17:57
  • 2
    Acho que chico é a melhor hipótese. Chiqueiro dos porcos (não chiqueiro dos chicos) aparece num dicionário de 1562. – Jacinto Jan 29 '16 at 08:02
  • interessante, a palavra tchuco na região sul do Brasil pode significar bebado – Jonathan DS Jan 29 '16 at 23:52
  • tchuco, pelo menos no Sul do Brasil, é gíria para bêbado. Poderia dizer: bebi tanto ontem que fiquei tchuco. (http://www.dicionarioinformal.com.br/tchuco/). Segundo esse site (http://bemfalar.com/significado/tchuque.html) é um regionalismo de Cabo Verde. Não sei se tem uma palavra parecida em português. – Peixoto Apr 12 '17 at 16:25
  • Uma referência neste artigo https://core.ac.uk/download/pdf/43576044.pdf, tchuco como "texugo" de "Estás gordo como um texugo". – sumitani Mar 16 '21 at 14:24
  • @sumitani interessante. Sim, no crioulo de São Vicente, -ugo, -uco, e -uque têm a mesma pronuncia. – Dan Getz Mar 16 '21 at 15:13
  • Não é gratis: https://www.mili-mila.com/product-page/cape-verdean-creole-english-dictionary Mas seria possível entrar em contato com o autor..... – Lambie Mar 26 '22 at 15:18

2 Answers2

1

deve vir de chico, pois chiqueiro ainda se usa no crioulo, como tchiquero

  • 1
    Lopes, bem-vindo ao site. Não queres explicar isso melhor. Não sei quanta gente hoje em dia sabe que chiqueiro tem algo a ver com porcos. Tal como está, a tua resposta dá menos informação do que alguns comentários à pergunta. – Jacinto Mar 26 '22 at 19:38
-1

No Cabo Verde essa palavra, tchuco, significa porco. Algumas das palavras do crioulo cabo-verdiano devem ter origem em outras palavras do português, assim que é provável que a palavra "tchuco" tenha sim relação com o português ou tenha vindo dele.

nina
  • 1
  • 1