Used in a TV Series (Breaking Bad), the expression "break bad" meaning to challenge conventions, to defy authority and to skirt the edges of the law.
Does there exist any equivalent expression in Portuguese (Europe/Brazilian)?
Usado em uma série de TV (Breaking Bad), a expressão "break bad" significa desafiar o que é convencional, desafiar uma "autoridade" ou contornar "a lei".
Existe alguma expressão equivalente em Português (Europeu/Brasileiro)?
to go downhill
seria algo bem próximo, já que quando "chutamos o baude" ou o "chutamos o pau da barraca" é quando começamos a fazer as coisas de maneira errada ou sem se importar com as consequências, devido a algum acontecimento. Isto pode ser algo talvez no popular que tenha mudado de sentido. Não sei ao certo. – Chigurh Jul 16 '15 at 18:54