7

Outro dia alguém me disse algo assim:

Quando eu sair de lá, eles vão convencer-me a ficar. Vão convencer-me sim.

Mas no contexto, ficou claro que estava a dizer que eles vão tentar, mas não vão conseguir. Fiquei surpreendido com isto, porque no meu entender, convencer (transitivo) era sinónimo de conseguir convencer e não podia ser sinónimo de tentar convencer. Fui para os dicionários, e acho que todos os que consultei dizem que convencer fala dum sucesso, não duma tentativa. Dizem que convencer neste uso significa persuadir, e que persuadir significa

Levar ou levar-se a acreditar ou a executar alguma coisa

"persuadir", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://priberam.pt/dlpo/persuadir [consultado em 08-06-2016].

E para mim, persuadir e levar a executar não parecem admitir um significado de tentar. Mas estou ciente que posso estar a confundir alguma coisa.

O verbo convencer pode significar tentar convencer ou não? É a mesma coisa com persuadir e levar a fazer?

Dan Getz
  • 2,871
  • 6
  • 20
  • 43
  • Assim sem consultar nada eu diria que não é a mesma coisa. Eu naquele caso diria Quando eu sair de lá, eles vão tentar convencer-me a ficar. Vão tentar convencer-me sim. se quisesse passar a ideia que vão tentar. – Jorge B. Jun 08 '16 at 17:24
  • É um uso que também já encontrei, e também me causa muita confusão. – Artefacto Jun 08 '16 at 18:01
  • 2
    Acho que é um uso não-padrão. Se me eu te disser convence-o, subentende-se tenta convencê-lo, porque convencê-lo de facto pode não estar no teu poder. Mas doutro modo convencer não é tentar convencer – Jacinto Jun 08 '16 at 18:18

1 Answers1

5

Eles vão

  • tentar
  • querer
  • se esforçar para
  • fazer tudo para ...............me convencer.

Em pt-BR, todas as opções acima têm o significado literal. Da mesma forma, "eles vão me convencer" também tem significado literal. Entretanto, isso não impede que alguém use "vão me convencer" com o sentido de "vão tentar me convencer", mas não é uso corrente e pode soar ambíguo. O mesmo se aplica a "persuadir" e "levar a fazer".

Centaurus
  • 24,305
  • 16
  • 73
  • 159
  • Em pt-BR "Quando eu sair de lá, eles vão me convencer a ficar. Vão me convencer sim!" A pessoa está certa que será convencida, e por isso, é uma certeza que a tentativa de convencimento é positiva. Por isso não se usa o 'tentar', mas uma frase acessória "vão me convencer sim". – André Lyra Jun 09 '16 at 16:09
  • 1
    Mas @AndréLyra, a pessoa está certa que não será convencida! A pergunta é toda acerca disso. No corpo da pergunta está até escrito que «no contexto, ficou claro que estava a dizer que eles vão tentar, mas não vão conseguir – ANeves Jun 10 '16 at 00:37
  • Sem o contexto eu entendo que ela precisa sair, mas vai ser convencida a ficar. Assim como uma pessoa que gosta de uma boa festa é convencida a ficar mesmo tendo de ir trabalhar cedo no outro dia. – André Lyra Jun 10 '16 at 14:39