7

O verbo "fechar", dependendo da conjugação, dever ser pronunciado com a vogal (ê) fechada ou aberta (é).

Eu fêcho a porta.
ou
Eu fécho a porta.

Eu fêcho ou eu fécho, qual a pronuncia correta?

Existe alguma diferença entre ptPT e ptBR?

Denis Caixeta
  • 6,016
  • 20
  • 45
  • 85

3 Answers3

5

No Brasil, o substantivo "fecho" é sempre pronunciado com a vogal tônica fechada, em geral /'fe.ʃu/. Pode ser que em São Paulo capital e sua área de influência se pronuncie também /'fej.ʃu/. Pelo que eu entendo, a pronúncia em Portugal é também sempre fechada, porém há mais alófones: /'fej.ʃu/, /'fɐj.ʃu/, /'fe.ʃu/ e /'fɐ.ʃu/. Corrijam-me os portugueses que aqui postam.

No Brasil, "fecho", primeira pessoa do presente do indicativo - e todas as formas rizotônicas do verbo "fechar" - é sempre ou quase sempre pronunciada com a vogal tônica aberta: /'fɛ.ʃu/ (Talvez /'fɛ:.ʃu/ nos mesmos lugares onde o substantivo é /'fej.ʃu/. "Quase sempre", a ponto de que a pronúncia com a vogal tônica fechada provoca estranheza, com o falante que a utiliza sendo percebido como estrangeiro ou como pedante.

Já as formas arrizotônicas do mesmo verbo se pronunciam, no Brasil, com a vogal sempre fechada, /fe.'ʃaɾ/, com a exceção do Recife e sua área de influência, onde é /fɛ'ʃaɾ/, e talvez /fɨ.'ʃaɾ/ no litoral de Santa Catarina e /fej.'ʃaɾ/ em São Paulo (desconsiderando aqui a pronúncia do /ɾ/ final, que pode ser pronunciado de muitas formas diferentes, incluindo a elisão).

Luís Henrique
  • 2,612
  • 1
  • 11
  • 18
2

A pronúncia é diferente entre PT-PT e PT-BR. E pode não existir uma forma universalmente aceite, mesmo em cada caso.

O dicionário fonético de portal da língua portuguese especifica fecho com a pronúncia fˈɐ.ʃu (aproximadamente como se fosse "fâcho"), isto para o nome e não a forma verbal. Contudo, a palavra é tipicamente homónima. Também em algumas regiões de Portugal a pronúncia tende para fˈɐj.ʃu ou até mesmo fˈej.ʃu , ou seja, fazendo o "ã" transitar suavemente para um "i", algo parecido com "fãicho" ou "feicho".

No Brasil, a pronúncia indicada no dicionário já é fˈe.ʃu, como se fosse "fêcho". Por outro lado, muitas pessoas no país pronunciam fˈɛ.ʃu ("fécho").

Os dicionários fonéticos não costumam considerar formas verbais, o que torna esta matéria mais complicada de definir. Contudo, o emprego de uma das pronúncias acima será mais que suficiente para ser entendido na prática.

E_net4
  • 1,961
  • 1
  • 12
  • 38
  • A tua resposta está corretíssima. Veja Fecho no Priberam: fe·cho |â| ou |ê|. Em portugal é uma grafia tendendo ao A. – Eduardo Fernandes Aug 23 '16 at 14:36
  • 1
    em pt-BR "fêcho" é o fecho da porta, e "fécho' é o verbo "eu fecho a porta", ficaria "Eu fécho o fêcho da porta" – André Lyra Aug 23 '16 at 14:55
  • E_net4, e @EduardoFernandes vocês estão a ver a pronúncia do substantivo fecho e não do forma verbal. – Jacinto Aug 23 '16 at 15:22
  • Not! Veja o link que eu coloquei no comentário: "Ferrolho ou aldraba de porta. 2. Qualquer peça ou objecto que serve para fechar ou cerrar." – Eduardo Fernandes Aug 23 '16 at 15:38
  • 2
    @EduardoFernandes Precisamente, isso é um substantivo. Aliás, está escrito no Priberam, «substantivo masculino». A pergunta é sobre a forma verbal: «eu fêcho a porta ou eu fécho a porta» (não o fecho da porta). (Precisas de pôr um «@jacinto» se quiseres que eu seja notificado dos teus comentários). – Jacinto Aug 23 '16 at 15:59
  • Em pt-BR, eu sempre ouvi e pronunciei "eu fecho, tu fechas e ele fecha" rimando com "flecha" e não com "queixa". – Centaurus Aug 23 '16 at 16:11
  • @Centaurus Flecha pronuncia-se flˈɛ.ʃɐ, com um fonema diferente no "e". Quanto mais, poderá haver uma confusão de sotaques. – E_net4 Aug 23 '16 at 17:05
  • Eu digo eu fécho, tu féchas, tal como o @Centaurus , e um fêcho. Não serei o único em Portugal. Esta diferença entre verbo e substantivo é relativamente comum (eu péso, um pêso). O link na pergunta, segundo o que lá está, indica a pronúncia de Lisboa, e é um recurso em teste. Vários dicionários portugueses indicam para o substantivo fecho a pronúncia fâcho, fâicho e fêcho. Mas a pergunta é apenas sobre a forma verbal e não sobre o substantivo. – Jacinto Aug 23 '16 at 19:31
  • @Jacinto com todo o respeito, isso parece-me ser um regionalismo, e é de duvidar que haja um dicionário fonético com todos os regionalismos contemplados. É uma área bem mais incerta, portanto. A minha resposta considera as situações mais comuns. – E_net4 Aug 23 '16 at 20:00
  • 2
    @E_net4 Discordo peremptoriamente (ou perentoriamente como diriam nossos amigos de ultramar). Não preciso procurar uma estatística a respeito: todas as pessoas que eu conheço aqui no Rio de Janeiro pronunciam "eu fecho" com o "e" bem aberto como em "flecha". – Centaurus Aug 23 '16 at 23:03
  • E_net4, a tua resposta (de que gosto) não considera as situações «mais comuns» - quando muito considera as mais normativas. Se morasses onde mora o @Jacinto, as situações mais comuns seriam outras. Se morasses no Puôrto, as situações mais comuns seriam ainda outras. – ANeves Aug 24 '16 at 09:43
  • @E_net4, eis uma possível fonte acerca de pronúncias: http://pt.forvo.com/word/fecho – ANeves Aug 24 '16 at 09:44
  • Olha, eu sou brasileiro, vivo no Brasil praticamente desde que nasci, e já convivi com gente de todas as regiões e da maioria dos estados. Há algumas pouquíssimas pessoas que pronunciam "eu fêcho a porta"; de uma maneira geral, são também aquelas que dizem "hoje são 24 de agosto". Creio que 99,99% das pessoas dizem "eu fécho a porta". – Luís Henrique Aug 24 '16 at 09:49
  • 1
    @LuísHenrique Não se esqueçam que não é isso o que está estabelecido nos dicionários fonéticos até agora apresentados. Das duas uma, ou 99.99% dos brasileiros não seguem a suposta norma oficial, ou então a veracidade destas fontes está a ser contestada. – E_net4 Aug 24 '16 at 10:59
  • @ANeves com certeza, e agradeço a desambiguação e fonte adicional. Não sou do Porto, mas sou de um concelho com pronúncia do norte. – E_net4 Aug 24 '16 at 11:03
  • 2
    @E_net4 - Ou, ainda, a "norma oficial" está obsoleta. – Luís Henrique Aug 24 '16 at 11:23
  • @E_net4 o site de pronúncias nem diferencia substantivo do verbo.Veja a moça do google pronunciando Google Tradutor – André Lyra Aug 24 '16 at 13:12
  • 3
    @LuísHenrique e E_net4: Nenhum dicionário fonético até agora apresentado dá a pronúncia da forma verbal; apenas dão a do substantivo. É muito comum a diferença *ê* no substantivo vs. *é* na forma verbal: eu coméço/o comêço, eu régo/o rêgo, eu sélo/o sêlo, eu aperto/o apêrto, eu péso/o pêso, etc. – Jacinto Aug 24 '16 at 14:31
  • @Jacinto aqui no norte dizemos "feicho". – Jorge B. Aug 24 '16 at 14:42
  • @Jacinto Não me parece que "fêcho" seja possível em Lisboa, quer para o nome ou para o verbo. Para o verbo, pelo menos, "fâ(i)cho" é o mais comum, mas "fécho" também se ouve muito, talvez mais nas pessoas mais velhas. – Artefacto Aug 24 '16 at 18:53
  • @Artefacto Concordo. Exceto para pessoas como eu que não são originalmente de Lisboa, claro. Inclino-me a pensar que a pronúncia um fêcho/eu fécho ocorra na área onde tradicionalmente o ei era pronunciado *ê* -- sul menos Lisboa. – Jacinto Aug 24 '16 at 19:24
  • @Artefacto E tu achas que a pronúncia /fˈɐ.ʃu/ ( fâcho) é comum em Lisboa para o nome ou verbo? Não me lembro de ter ouvido, e acho que se tivesse ouvido notaria. – Jacinto Aug 25 '16 at 17:25
0

A mais consensual é "fêcho", sendo que em Portugal o "ê" tonico antes de CH é pronunciado como ditongo, ou seja, /ˈfɐj.ʃu/.

Rui Fonseca
  • 519
  • 2
  • 6