7

Estava conversando outro dia com um colega de trabalho, e caí na situação em que eu movia algo e depois movia novamente. Enquanto eu falava isso pensei em dizer que eu movia e removia, porém achei estranho tanto por nunca ter ouvido alguém utilizar essa palavra com esse sentido como pelo óbvio problema de ambiguidade.

De qualquer maneira, ficou a dúvida: posso dizer que removi algo, no sentido de que movo novamente?

ANeves
  • 7,117
  • 6
  • 29
  • 54
falsarella
  • 1,482
  • 1
  • 15
  • 23

2 Answers2

7

Estou como tu: nunca encontrei o verbo remover que não no sentido de ‘retirar, levar’ (do lugar onde estava) ou ‘eliminar’ (nódoas, obstáculos). No entanto vários dicionários indicam ‘mover novamente’ entre os significados de remover. E aqui temos vários casos a considerar.

No caso do Aulete e do Houaiss (Lisboa, 2003), a definição é simplesmente infeliz. Vejamos os exemplo com que eles ilustram o sentido ‘mover novamente’:

Os trabalhadores removeram o televisor (Aulete)

Resolveu remover o armário da copa (Aulete)

O comparador de móveis usados removeu o guarda-roupa (Houaiss, Lisboa 2003)

Ora creio que qualquer falante nativo entenderia o verbo remover destes exemplos como ‘retirar, levar’ (do lugar onde estava), e não como ‘mover novamente’. Claramente este uso de remover não é o que tu pretendes.

A Infopédia, Priberam e Aurélio (Priberam e Aurélio online são a mesma coisa) também trazem ‘tornar a mover’ ou ‘mover novamente’, mas sem exemplos não nos servem de grande coisa.

O Michaelis e o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa (2008) é que já trazem a definição e exemplos mais ou menos como tu queres:

1 Tornar a mover: Ia-se desentorpecendo e removia o tronco e os membros (Michaelis).

1. Fazer mover ou mover-se outra vez. O velho removia o moinho. A mãe removia-se no sofá. (Academia das Ciências de Lisboa.)

Agora, foi a primeira vez que encontrei este tipo de uso. Mas não é nada do outro mundo eu estar a ler um livro e deparar-me com um uso que nunca tinha encontrado antes. Então fui procurar no Corpus do Português, a ver se encontrava usos deste tipo. Entre as quase quatrocentas ocorrências do verbo remover no Corpus, encontrei uma deste tipo, de 1859 (ênfase minha):

Porque cantas, oh Vate? porque cantas?
Qual é a tua missão? O que és tu mesmo?
Para ti nada é morto, nada é mudo;
Co’o sol, e o céo, e a terra, e a noite fallas.
Tudo te escuta; e para responder-te,
Do passado o cadaver se remove,
E do tumulo seu a fronte eleva;
[…]
(Domingos José Gonçalves de Magalhães, “O Vate”, Suspiros Poeticos e Saudades, 1859.)

E, e, e… fico na dúvida se o poeta não queria antes dizer que o cadáver se retira do passado.

Agora, lá por remover não ser usado neste sentido, nada te impede que o faças. Nem sequer precisas da autorização do dicionário. É preciso é que os interlocutores te entendam. A possibilidade de ambiguidade não é exclusiva do verbo remover, e não é insuperável. É uma questão de escolheres acertadamente as palavras. Os exemplos do Michaelis e do dicionário da Academia são claros. Os seguintes também:

Ficámos com os cabelos em pé quando ouvimos o cadáver remover-se no caixão.

Deram-me um quadro. Removi-o pelas paredes todas da casa e não atinei com um sítio onde o colocar.

Fico furibundo quando acordo a altas horas com o barulho da vizinha de cima a mover e remover mobília.

É natural que estas frases causassem uma certa perplexidade inicial ao ouvinte, mas seriam entendidas. Em situações formais, eu não usaria remover com este sentido; usariam uma linguagem mais conservadora. Mas isto é como em tudo: escolhe-se a linguagem mais apropriada às cincunstâncias.

Jacinto
  • 44,937
  • 17
  • 141
  • 257
  • O que queres dizer com "Priberam e Aurélio online são a mesma coisa"? Os dois dicionários têm a mesma origem e fonte de dados? – ANeves Mar 15 '17 at 14:03
  • @ANeves Creio bem que sim. Todos os verbetes que eu comparei são iguais nos dois. O Earthling foi quem notou isso já há muito tempo; e o Aurélio online não é igual ao Aurélio em papel. – Jacinto Mar 15 '17 at 18:10
4

Poder, até pode, é um significado previsto pelo Aulete, pelo Aurélio e pelo Priberam, então dá para considerá-lo dicionarizado. Mas os interlocutores sentirão dificuldades de compreender o que está sendo dito, por causa da ambiguidade que você mesmo citou.

O uso da palavra também depende do significado que as demais pessoas atribuem a ela. Imagine se você dissesse que estava no trabalho a produzir e reproduzir? Certamente, levá-las-ia a pensarem algo distinto do que você quis dizer.

Ramon Melo
  • 1,853
  • 4
  • 15
  • 30
  • Exemplo interessante - em minha profissão é comum utilizarmos o termo reproduzir quando queremos reexecutar os passos que teve como consequência um problema de software - e raramente associam com outra forma de reprodução, mas de fato a ambiguidade está presente. De qualquer forma, parece que remover realmente não é comum pelo conflito entre os verbos, obrigado ambos se referem a algo. Obrigado pela contribuição: remover é reconhecido como válido. – falsarella Mar 10 '17 at 03:27
  • 1
    Ramon o que me surpreendeu mais foi que «remover» não aparece com o significado de apagar no dicionário. – Jorge B. Mar 10 '17 at 09:44
  • 3
    Acho que remover com o significado de "apagar" é considerado um anglicismo (de to remove) e é por isso que não está no dicionário. Porém remover como "afastar" é no Priberam e não é difícil fazer a relação. – pablodf76 Mar 13 '17 at 11:56
  • @JorgeB. Vem no Aulete e no Michaelis. – Jacinto Mar 13 '17 at 22:18