O dicionário Houaiss legitima qualquer combinação de brasilo-, brasílico- ou brasileiro- com estadunidense ou norte-americano. Destas combinações a Wikipédia (Imigração Estadunidense no Brasil) lista as variantes com brasilo: brasilo-estadunidense e brasilo-norte-americano, que define como “brasileiro descendente de estadunidenses, ou uma pessoa nascida nos Estados Unidos imigrante no Brasil”, que é perfeitamente extensível a pessoas com dupla nacionalidade.
O dicionário Houaiss apresenta brasilo-, brasílico- e brasileiro- como antepositivos, que se podem combinar com outros gentílicos:
brasílico- el.comp. antepositivo (seguido de hífen, donde a acentuação gráfica), do topónimo Brasil, em compostos do tipo AFRO- (ver), cuja lógica lhe é totalmente aplicável; há ainda as alternativas ou variantes brasilo- e brasileiro-
No verbete brasileiro- diz a mesma coisa; em brasilo- simplesmente diz que é equivalente a brasílico-. No verbet brasil-, onde lista tudo o que é derivado, de brasileira a brasilogia, dá-nos o exemplo:
brasil- [...] brasilo-guianense (e vários compostos com brasilo- como primeiro elemento)
No Aulete encontrei com a mesma lógica brasilo-argentino e brasilo-uruguaio.