8

Recentemente estava estudando física e o livro didático dizia que, para se calcular a dioptria de uma lente, a distância focal (envolvida na fórmula) deveria estar fornecida em metros.

Mas acabei anotando no caderno do seguinte modo:

A distância focal há de ser em metros.

Evidentemente, substituí (por vontade própria) o "dever" por "haver":

A distância focal deve há de ser em metros.

Para mim, o sentido permanece o mesmo antes e depois da troca. Mas gostaria de saber se há alguma diferença, já que não tenho nenhum embasamento formal para isso.

Luiz Felipe
  • 435
  • 4
  • 13
  • 3
    Luiz, seria útil incluir a referência do livro e apresentar mais contexto. Assim, sem mais, eu consigo imaginar várias interpretações para dever (’obrigação’ versus ’probabilidade’) e ainda mais para há de ser. – Jacinto Sep 28 '20 at 18:07
  • 1
    Para mim, são clara e extremamente diferentes. Se a Maria me fala “hei de fazer macarronada”, creio que está dizendo que tem certeza (absoluta) ou que está muitíssimo motivada em fazer macarronada, como “hei matá-lo, hei de crucificá-lo, e hei de arrastar-te ao Inferno junto comigo, mesmo se um de nós estiver no Céu”. Se a Maria diz “devo fazer macarronada”, vejo que é sua intenção, sua idéia ou seu acreditar. Para mim “haver de” é uma afirmação extremamente forte. "Dever" indica que algo é provável, mas não necessariamente certo, enquanto "haver de" é extremissimamente mais forte. –  Sep 28 '20 at 21:28
  • 1
    Esta é a minha opinião, claro. Posso estar completamente errado. –  Sep 28 '20 at 21:38
  • 1
    Jacinto, eu editei a pergunta para tentar dar um pouco mais de contexto (espero ter melhorado um pouco rsrs). E Schilive, obrigado pela sua opinião. Eu também tenho a mesma sensação de que "haver" é mais forte, apesar do sentido de necessidade comum. – Luiz Felipe Sep 28 '20 at 22:33
  • 2
    @LuizFelipe, eu acho que “haver de” indica futuro. “Deve” indica presente. “A distância focal há de ser de 4 metros” é no futuro (será de 4 metros), “a distância focal deve ser de quatro metros” é no presente (é de 4 metros). –  Sep 28 '20 at 23:29
  • O uso em Portugal é o mesmo que o @Schilive referiu. Haver de não é nada apropriado nesse contexto. Talvez estejas a confundir com haver que (como o hay que em castelhano)? – Artefacto Sep 29 '20 at 01:03
  • @Artefacto, talvez seja por causa da semelhança de “haver” com “ter”. “Eu tenho um computador” = “eu hei um computador” e “tem três pessoas na festa” = “há três pessoas na festa”. –  Sep 29 '20 at 01:35
  • Luiz e @Artefacto, parece-me possível algo como, "será usada a fórmula tal-tal-tal, em que a distância há de ser indicada em metros", mas tem para mim um sabor arcaico. Num livro de física atual o que eu esperaria é mais como "fórmula tal-tal-tal, em que a distância é/está em metros"; dever ser por uma questão de grande delicadeza? Em fórmulas não há lugar para ambiguidades: tipicamente, trocas a unidade, e dá bronca. (Luiz, precisas de anteceder o nome de "@", como eu fiz para o Artefacto, para a pessoa receber notificação do comentário; exceto para o autor do post, que é sempre notificado) – Jacinto Sep 29 '20 at 07:58
  • @Jacinto acho que estou a ver onde queres chegar, que haver de pode servir para ordens da mesma forma que o futuro simples ("Eſte tal ha de ſer do habito deſta Ordem..."). Mas parece-me uma construção mais apropriada para um edito do que para um livro didático. – Artefacto Sep 29 '20 at 09:45
  • @Artefacto, absolutamente. Mesmo de dever, não gosto muito. – Jacinto Sep 29 '20 at 10:01
  • há de ser é uma linguagem bastante formal. – Lambie Feb 27 '21 at 21:11

3 Answers3

1

Minha resposta não pode ser autoritativa de jeito nenhum, mas eu me preguntei essas coisas como autodidato de português vivendo bastante no brasil.

Eu observo que formas com haver são muito mais raros (hoje em dia) que o povo popular não usa muito de forma ativa. A primeira construcção que eu aprendi com haver é "já há tanto tempo que eu não ouvi nada de você". Talvez "que houve?".

Mas "deve ser" e "tem que ser" são as formas mais comum que eu ouço, e "tem de ser" ou "há de ser" é muito raro que eu ouço isso em vernacular.

Então, para a exploração completo do campo dessas construções você tem que (!) incluir ter de e ter que.

Eu creio que não há explicação definitiva sobre a diferença de significado entre essas formas, e que talvez tem apenas algumas conotações que algumas pessoas sentem, mas depende muito de qual região, qual época, e qual classe social vem a pessoa.

Em muitas línguas europeias existe esse polimorfismo dessas expressões com auxiliar. Em inglês, por exemplo:

  • there has to be (cognato de "ter que ser" ou "há de ser"
  • there should be (analogo a "deve ser")

ou em alemão a mesma coisa:

  • es hat zu sein
  • es sollte sein

a diferença entre essas construcções não são fixos embora pode haver connotações suteis sendo sentido diferente por pessoas de origem e épocas diferentes.

stafusa
  • 12,114
  • 2
  • 18
  • 53
1

Neste link discute-se um pouco os valores modais do verbo haver, mas, para todos os efeitos, deixo mais alguns exemplos para discussão:

  1. Hei de fazer um bolo seguindo a receita deste livro. / Devo fazer um bolo seguindo a receita deste livro.

Em ambos os casos, estou a falar de um plano para o futuro, mas existem ligeiras diferenças. Quando digo que "hei de" fazer um bolo, isto expressa uma intenção, que posso ou não cumprir, eventualmente, no futuro. Mas se digo que "devo" fazer um bolo, então estou a indicar uma tarefa - é necessário que eu faça um bolo (usando a receita daquele livro em particular).

  1. Hás de limpar o teu quarto. / Deves limpar o teu quarto.

Aqui, em ambos os casos, estamos a indicar uma responsabilidade/tarefa. Porém, no segundo caso transmite-se uma sensação de obrigação maior - facilmente podia substituir o verbo "dever" por "ter de" sem perda de significado.

  1. A encomenda há de chegar amanhã. / A encomenda deve chegar amanhã.

Neste caso, ambos os verbos são usados para expressar possibilidade. Mas é de notar que, para além da primeira frase ser mais informal (caso estivesse a falar com um cliente sobre a sua encomenda, seria mais correto utilizar "dever de"), no segundo, transmite-se que existe alguma probabilidade forte de a encomenda, de facto, chegar amanhã e não noutro dia qualquer.

Em suma, ainda que ambos os verbos estejam corretos e podem ser usados, a diferença está no contexto e adequação em cada caso. Para expressar algo que é, precisamente, um dever/obrigação, uma necessidade, ou algo que tem uma boa probabilidade de acontecer, é mais frequente utilizar-se o verbo "dever". Ao passo que "haver de" é mais frequentemente utilizado para possibilidades, planos para o futuro, expectativas - que podem ou não acontecer, sem grande certeza - e ainda que também possa ser utilizada como obrigação (ver link), isto é menos frequente.

Assim, no exemplo concreto que apresentaste, seria mais adequado usar "dever", dado que estás a falar de uma obrigação/necessidade, para que a fórmula te dê os resultados corretos, e não apenas do que planeias usar ou encontrar.

Relativamente ao uso de "dever de" (discutido noutras respostas), deixo a citação abaixo:

"O Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (1997) ensina que dever, seguido da preposição de e de um verbo no infinitivo, indica probabilidade, suposição: (…) "Deve de chover hoje". Mas acrescenta: "O uso moderno da língua pouco atende a essa peculiaridade; assim, é mais comum que se diga, com a mesma aceção, deve chover hoje". Em Portugal, a ausência do de também é mais corrente, e até sentida como mais correta." - in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

Espero que isto tenha ajudado.

Rye
  • 1,254
  • 7
  • 23
-1

posso estar errado, mas, "deve ser" expressa uma afirmaçao seguido por duvida, enquanto "há de ser" expressa uma afirmaçao do que acontecerar no futuro.