Eu já conheço o significado do nome Amanda; explicarei isso mais à frente.
A minha dúvida específica é:
- Que sentido entende um falante nativo, quando olha para o nome "Amanda"?
Estou perguntando dessa forma "o que você sente" por que eu mesmo posso ir na Internet e ler o que é a opinião tradicional sobre o significado. Mas eu tenho as minhas dúvidas e não acredito simplesmente no que todo mundo fala.
Então vamos fazer o teste antes de conferir o Wikipedia, etc.?
Eu imaginaria que o significado fosse:
- Amanda feminino de Amando a quele que vive amando, assim Amanda quem esta amando, que ama muito, que tem muito amor.
- Amanda quem esta sendo amado, quem é muito amável, quem tudo mundo ama.
Você já pode adivinhar que eu acho o número 1 a explicação certa, e o número 2 é o que eu li na Wikipedia mas em que não acredito. A meu ver, nada teria parado alguém de dar o nome "Amada" para significar aquele que está sendo amado por tudo mundo, que é amável. Mas para mim, o "n" de Amanda vira o amor ativo, que é ela quem ama.
Cuidado! Buraco de Coelho!
Agora eu tento provar de uma vez que estou certo, e daí caiu tudo em que eu acreditei até agora sobre o gerúndio. Vamos lá:
Primeiro, sabendo que o nome vem do latim, com o bispo Amando de Maastricht (584-675) sendo o mais antigo exemplo que eu achei desse nome, eu fui ver a forma gramatical em latin próprio.
O conjugador latim do verbo "amo" me disse que existem essas duas formas:
- Gerund: amándum
- Gerundive: amándus
Observe que o genus é neutro no gerúndio, mas o mais próximo do nome do bispo é uma forma chamado "gerundive" em inglês.
Então fui ver o que significa e como funciona esse "gerundive". Não achei na Wikipédia portuguesa, então aqui vai em inglês:
In Latin grammar, a gerundive (/dʒəˈrʌndɪv/) is a verb form that functions as a verbal adjective.
In Classical Latin, the gerundive is distinct in form and function from the gerund and the present active participle. In Late Latin, the differences were largely lost, resulting in a form derived from the gerund or gerundive but functioning more like a participle. The adjectival gerundive form survives in the formation of progressive aspect forms in Italian, Spanish and Brazilian Portuguese and some southern/insular dialects of European Portuguese. In French the adjectival gerundive and participle forms merged completely, and the term gérondif is used for adverbial use of -ant forms.1
There is no true equivalent to the gerundive in English; the closest translation is a passive to-infinitive non-finite clause such as books to be read. That reflects the most common use of the Latin gerundive, to combine a transitive verb (such as read) and its object (such as books), usually with a sense of obligation. Another translation is the recent development of the must- prefix as in a must-read book.2
E que supresa! Não somente o último parágrafo está dando razão a essa interpretação de Amando como "person to be loved" (quem deve ser amado) mas o segundo parágrafo está derrubando tudo que eu pensei que entendi sobre a diferença de, por um lado, o gerúndio, o aspecto progressivo, the present continuous, que sempre em português está formado com o suffix -xndo com x sendo o vocal de tronco do verbo (a, e, ou i), e por outro lado, o particípio passado ou passivo, com o sufixo -xdo (sem "n").
De repente eles estão dizendo que isso é apenas uma coisa do português brasileiro e nem o português europeu tem isso?
Desculpem mas eu não acredito nisto, porque é uma regra que funciona do mesmo jeito em espanhol também. Eu já estive em Portugal e não reparei em nenhuma diferença sobre o uso do gerúndio.
O francês está dificultando a situação, com o jeito deles de cortar as coisas ficando com apenas uma forma para os dois: "amant".
Então agora estou bastante confuso. Eu ainda penso que "Amando" é aquele que vive amando, não principalmente quem deve ser amado.
Reiterando:
- Que significado para o nome "Ammanda" entenderia, intuitivamente, um falante nativo?
Falar que "nome é apenas nome sem significado algum além de um nome" é ignorante.
– Gunther Schadow Mar 02 '21 at 13:18