3

Na entrada da Capela dos Ossos, em Portugal, há a seguinte frase:

Nos ossos qve aqvi estamos pelos vossos esperamos

Entrada da capela com a frase citada acima

Para dar mais contexto à mensagem, aqui está uma breve explicação encontrada na Wikipédia:

Foi construída no século XVII por iniciativa de três monges franciscanos que, dentro do espírito da altura (contra-reforma religiosa, de acordo com as normativas do Concílio de Trento), pretendeu transmitir a mensagem da transitoriedade da vida, tal como se depreende do célebre aviso à entrada: "Nós ossos que aqui estamos pelos vossos esperamos".

Ler essa frase me parece estranho, sinto a falta de uma vírgula (ou duas). O português mudou bastante do século XVII para cá, e por isso estou em dúvida se isso é apenas uma variação da língua ao longo do tempo. Imagino que a frase pudesse ser escrita das seguintes maneiras:

  1. Nós ossos que aqui estamos, pelos vossos esperamos.
  2. Nós, ossos que aqui estamos, pelos vossos esperamos.

Realmente faltam vírgulas na frase original? Se sim, ambas opções acima seriam corretas? E, como bônus, essa necessidade da vírgula é realmente recente ou não se encontra na entrada por outros motivos?

Rafael Tavares
  • 457
  • 1
  • 4
  • 18
  • 2
    Rafael, as regras de pontuação realmente eram diferentes. Porém, um uso interessante da vírgula é para dar a pausas no texto, a mudar, por exemplo, o ritmo. Então, talvez, a falta de vírgulas seja simplesmente para indicar que se deve ler sem pausas. – Schilive Oct 14 '21 at 22:03

1 Answers1

4

Realmente faltam vírgulas na frase original? Se sim, ambas opções acima seriam corretas?

Se considerarmos

As três interpretações são aceitáveis a meu ver, então concluo que, haja vista a última interpretação, não deveria ter uma vírgula obrigatòriamente, embora a opção 2 também seja aceitável.