1

Quando um não-nativo está aprendendo português, quais são os principais casos em que os verbos "ser" e "estar" podem causar confusão?

zewill
  • 515
  • 2
  • 11
  • 4
    Para os falante nativos da língua Inglesa, ou qualquer outra língua onde "ser" e "estar" sejam expressos pela mesma palavra, frequentemente haverá confusão. Mesmo com a explicação de que "ser refers to a permanent condition" e "estar is temporary" ainda assim haverá maior ou menor grau de confusão dependendo do grau de fluência dos interlocutores. – Centaurus Oct 28 '21 at 22:57
  • 2
    Acho que talvez esta pergunta deva ser fechada como duplicado [desta]. Há também outras threads relacionadas no pt.se. – bad_coder Oct 29 '21 at 00:19
  • 3
    Acho que o @bad_coder quis linkar para essa questão: Difference between ser and estar. – stafusa Oct 29 '21 at 06:34
  • @stafusa sim, queria linkar essa pergunta e também a pesquisa. Fiz um erro a escrever o link. – bad_coder Oct 29 '21 at 06:48
  • 1
    Acho que a melhor maniera é seguir a regra até pisar na jaca. Os erros são o melhor professor, na minha humilde opinião. – Lambie Nov 04 '21 at 20:49
  • @zewill Você considera essa pergunta uma duplicata da tua? – stafusa Nov 05 '21 at 12:49
  • Considerei deixar essa pergunta aberta por duas razões: 1) ser em português, enquanto a duplicada mais óbvia é em inglês, e 2) focar na aprendizagem. Opto por fechar porque 1) traduções das respostas à duplicada podem ser facilmente adicionadas, e essa de qualquer forma é uma dúvida mais relevante para não falantes de português; e 2) pontos mais sutis/difíceis podem ser inferidos das respostas à duplicada e também são bastante dependentes do contexto de aprendizagem. Em caso de discordância, basta votar para reabrir. – stafusa Sep 28 '22 at 08:37

0 Answers0