7

"Eu que lute" é uma expressão que está sendo utilizada no Brasil. Ela significa que o problema é do falante, e que ele deve se esforçar para resolve-lo sozinho.

Eu estou na dúvida se esse é um uso correto do modo subjuntivo/conjuntivo, já que "que eu lute" me parece ser a forma correta.

Hebert AG
  • 143
  • 4
  • 5
    Espero bem que esteja. Eu uso esse tipo de construção a toda a hora. Muito comum em Portugal: ele que se despache, que eu não espero; eles que se entendam; comeram tudo, e eu que me lixe. Deve haver um nome para isto. – Jacinto Nov 15 '21 at 09:26
  • 2
    @Jacinto Eu acredito que o significado seja o mesmo de "que ele se despache", expressa um desejo. Mas me parece que essa construção tem uma nuance de "não é problema meu". – Hebert AG Nov 15 '21 at 11:05
  • 1
    Herbert, exato: ele que o faça se quiser, por eu não quero saber disso para nada. – Jacinto Nov 15 '21 at 13:01
  • 1
    https://www.beeshirts.com.br/produtos/eu-que-lute/ Isso para mim é uma variante do conhecido: Que se [verbo subjuntivo], [pronome]. Que [eles] se danem. Ele que se despache. é: Que ele se despache. Ou: que se despache ele. É uma inversão da estrutura tradicional. Que lutem [elas] para ter um bumbum como um modelo. Ou: que o faça ele. – Lambie Nov 15 '21 at 15:38
  • Concordo com os comentários anteriores. É difícil imaginar que algo como "eles que se virem" seja incorreto, parece ser uma mera mudança da ordem que, sim, pela maior ênfase no sujeito, pode trazer uma conotação menos de desejo meu e mais de "problema dos outros". – stafusa Nov 15 '21 at 16:53
  • 2
    @stafusa. O negócio é o seguinte: Se eu te dizer: "eles que se virem", já estavamos conversando sobre um assunto. Também, é uma forma falada, não escrita. O estranho no "Eu que lute" é que normalmente esse subjuntivo não se ouvre com a primeira pessoa do singular. – Lambie Nov 15 '21 at 20:31
  • @Lambie. Agreed. – stafusa Nov 15 '21 at 20:55

1 Answers1

5

A ordem natural é que + sujeito + verbo + objeto + complemento, como em «que ele envie uma carta para mim!»; assim, a frase na ordem direta seria «que eu lute». Então, antecipamos eu na frase, dizendo «eu que lute», ganhando ênfase, o que se chama antecipação ou prolepse. Isto é comum na literatura de histórias e muito na língua falada que conheço.

O escritor Machado de Assis fez algo semelhante:

[...] melhor é afrouxar a rédea à pena, e ela que vá andando, até achar entrada.

Schilive
  • 2,783
  • 2
  • 10
  • 24
  • Isto não está de acordo com as definições de anástrofe, hipérbato e sinquise no Celso Cunha e Lindley Cintra. Tens um resumo aqui. Quando muito seria um hipérbato em sentido lato, mas mesmo aí é "inversão da ordem normal das palavras na oração", e parece-me que em "ela que vá andando", o ela já saiu da própria oração. Poderá ser uma prolepse. – Jacinto Nov 24 '21 at 19:05
  • @Jacinto, obrigado Jacinto pelo comentário. Não tenho certeza, mas, em «Os pastores parece que vivem no fim do mundo!», ouço chamar os pastores e depois falar deles, enquanto, em «Eu que lute», não ouço chamamento, apenas eu deslocado, ou seja, não me parece que eu seja doutra oração. Se ouves diferente, seria bom ter uma resposta tua. – Schilive Nov 24 '21 at 19:35
  • Não é uma questão de ouvir. No conjuntivo independente, a oração começa com o que. Na outra, os pastores também não é oração nenhuma: não há la verbo nenhum; há uma oração subordinante, parece, e uma subordinada, que vivem... pastores é algo à parte. De qualquer modo, em que eu lute, eu não é complemento (ou determinante, como lhe chama Celso Cunha) de que, portanto não é anástrofe, de acordo a com a definição deles. Nota que a fronteira duma oração não tem de ser marcada por pausa. Por exemplo, em ele diz que vem há duas orações. – Jacinto Nov 24 '21 at 21:34
  • @Jacinto, acho que agora entendi o que quiseste dizer e o que diz o livro — eu confundi o significado de preceder. Agora que entendi, concordo. Vou mudar a pergunta depois. Obrigado. – Schilive Nov 24 '21 at 22:07
  • Ainda bem, mas agora sou eu que não te compreendo: "significado de preceder"?! Qual preceder? Quiseste dizer parecer? As explicações da Flávia Neves (site que tu linkas) parecem-me enganadoras. O Celso Cunha dá significados precisos a anástrofe e hipérbato -- não diz que são apenas meros graus na complicação da alteração da ordem normal. Eu estou em crer que na linguística moderna, isto é um caso de tópico marcado: vê o eu custa-me a crer. – Jacinto Nov 25 '21 at 09:33
  • 1
    @Jacinto, desculpa. Eu tinha me esquecido completamente de te responder e da resposta. – Schilive Dec 15 '21 at 21:59