6

Comecei a ler "Décadas da Asia" de João de Barros, publicado eom 1552 (disponível aqui).

Grande parte do texto é surpreendentemente legível para um texto de 500 anos, porém a ortografia era claramente diferente. Alguns grafemas eu já conhecia por serem similares ao inglês antigo, como o S longo (ſ):

ſignificativa (significativa)

ou esta forma de R onde a linha vertical não é escrita:

brevidáde (brevidade)

Porém também encontrei estes grafemas que não consegui identificar:

corrompe e(?) altera (corrompe (e)? altera, talvez um &?)

enter image description here (?).

Então busco qualquer ajuda neste quesito para estes e outros grafemas antigos. Imagino que referências para ajudar leitores modernos dessas obras antigas provavelmente existem, mas não encontrei nada em minhas pesquisas online, então qualquer ajuda neste quesito também é bem-vinda.

1 Answers1

6

O primeiro é uma nota tironiana que significa "e" (a conjunção), "⁊". Portanto, diz "corrompe e altera".

O segundo é apenas um A maiúsculo e ornado, portanto diz "Asia".

Recomendo um livro chamado "Filologia, história e língua: olhares sobre o português medieval".

EDIÇÃO: mas aproveito para lembrar que no século XVI não se considera mais português medieval, mas creio que o livro será útil de qualquer forma!

Ergative Man
  • 1,509
  • 6
  • 24