7

Qual a diferença de Gíria e calão no Português?

What is the difference between Gíria and calão in Portuguese?

jgritty
  • 103
  • 3
Chigurh
  • 4,568
  • 9
  • 31
  • 76

2 Answers2

5

Calão = Significa palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível.(No Brasil).

Exemplo: Palavras que você usaria para xingar algo ou alguém.

Jargão = Termos técnicos de uma determinada área.

Exemplo: peticionar(Advogacia) = Para leigos seria algo como "entrar com a ação" ao "pedir ao juiz".

Gíria = Linguagem particular, usado por determinado grupo social, serve para facilitar a comunicação entras as pessoas desse grupo.

Exemplos:

No sul nos referimos ao pão francês como cacetinho. Em outros lugares se você falar isso, será mal interpretado.

O mesmo ocorre para as palavras Guri e Guria que seriam o mesmo que Menino e Menina.

Isso é no Brasil, já em Portugal ou outro país que fale português os significados podem ser diferentes.

Segundo definições do Google.

Google sobre Calão here

MeuChapeu
  • 1,068
  • 2
  • 13
  • 20
  • 3
    Obrigado pela resposta, mas acho que houve uma confusão Calão é uma coisa e baixo-calão é outra. Poderia rever. Grato. – Chigurh Jul 14 '15 at 23:20
  • Pelo que sei baixo calão é errado pois calão já significa baixo. Ou você quis dizer jargão? – MeuChapeu Jul 15 '15 at 00:33
  • Pelo dicionário de língua portuguesa: 1. Linguagem considerada grosseira ou rude. 2. Linguagem de um grupo restrito. = GÍRIA – Jorge B. Jul 15 '15 at 08:35
  • Não entendi o por que do -1? O que está errado em minha resposta? – MeuChapeu Jul 15 '15 at 10:19
  • @MeuChapeu Não fui eu quem lançou o -1, mas suponho que seja discordancia quanto a palavra Calão. – Chigurh Jul 15 '15 at 12:43
  • @GuilhermeNascimento, o cara que deu -1 podia se manifestar, para poder saber o que está errado na resposta, para corrigir. – MeuChapeu Jul 15 '15 at 12:46
  • 1
    Fui eu que dei -1 porque calão não tem de ser maldoso. Eu dizer "bue da fixe" é calão. – Jorge B. Jul 15 '15 at 16:42
  • 1
    E pelo que pesquisei no Brasil é igual a isto: http://www.lexico.pt/calao/ – Jorge B. Jul 15 '15 at 16:45
  • Mas esse site lexico é de portugal. O Dicionário Michaelis está diferente. linguagem caracterizada por termos obscenos ou grosseiros. -> http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=cal%E3o – MeuChapeu Jul 15 '15 at 16:51
  • E foi por isso que no lado coloquei entre parêntesis BRASIL por que no brasil é uma coisa e em Portugal pode ter outro significado. – MeuChapeu Jul 15 '15 at 16:52
  • E no final da resposta está dizendo Isso é no Brasil, já em Portugal ou outro país que fale português os significados podem ser diferentes. – MeuChapeu Jul 15 '15 at 16:53
  • 1
    @MeuChapeu não devemos estar a ver as mesmas coisas: "Calão: Linguagem especial, peculiar a ciganos, fadistas, larápios, vadios etc. 2 Gíria, geringonça. Baixo calão: linguagem caracterizada por termos obscenos ou grosseiros." em http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=cal%E3o – Jorge B. Jul 16 '15 at 09:25
  • 1
    Na tua fonte, na definição de calão está Gíria também, o que dá razão ao meu ponto de vista, calão não é só aquilo que definiste nesta resposta. – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:09
  • 2
    Talvez as desavenças decorram da interpretação de rude e grosseiro. Pelo que eu entendi (até com a consulta em outros dicionários), a rudez e grosseria nesse significado está mais direcionada ao distanciamento da norma culta. Não se trata necessariamente de palavras ofensivas. Por isso, o uso de "baixo" para designar quando um calão é não só rude e grosseiro, como essencialmente ofensivo. – Luiz Vieira Jul 16 '15 at 11:45
  • 1
    @MeuChapeu eu aprecio a resposta, no entanto sou brasileiro e nunca ouvi em nenhum lugar o uso da palavra calão pra determinar palavras como "ofensas". Vou dizer assim: Todo "termo obsceno" pode ser um calão, mas nem todo calão é um "termo obsceno". – Chigurh Jul 17 '15 at 13:32
  • @LuizVieira mas o autor da resposta diz "Calão = Significa palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível.(No Brasil)." que é bem diferente do que diz nos dicionários. Se fosse com a intenção que você diz eu teria deixado passar. Assim está a deturpar a definição de calão, porque muitas vezes as pessoas simplificam baixo calão só para calão,erradamente. – Jorge B. Mar 10 '17 at 00:03
  • 1
    @JorgeB. Eu não estava defendendo a resposta. Também acho ela equivocada, pois concordo que calão é diferente de baixo calão. A minha colocação é que a interpretação de "grosseiro" é que está errada (porque grosseiro nesse contexto talvez signifique aquém da norma culta, e não ofensivo). – Luiz Vieira Mar 10 '17 at 02:48
4

Gíria e calão são sinónimos tanto em Portugal como no Brasil. É muito comum haver confusão de calão com baixo calão1 porque na realidade baixo calão1 é um sub conjunto de calão. Além disso, é comum no dia-a-dia usar-mos o termo calão para nos referirmos ao baixo calão1.

The words are synonymous in both Portugal and Brazil.

Definição de Calão [pt_BR]

  1. Linguagem especial, peculiar a ciganos, fadistas, larápios, vadios etc.
  2. Gíria, geringonça.

Definição de Calão [pt_PT]

  1. linguagem específica de um grupo: o calão médico
  2. linguagem popular expressiva: A palavra "porreiro" é calão.

Sinónimos: gíria e jargão


1 - Baixo calão: linguagem caracterizada por termos obscenos ou grosseiros.

Jorge B.
  • 6,900
  • 11
  • 42
  • 84
  • Baixo calão seria sinônimo de Calão. https://pt.wiktionary.org/wiki/Discuss%C3%A3o:cal%C3%A3o. – MeuChapeu Jul 16 '15 at 10:26
  • Não senhor, Baixo calão é baixo calão. Tipo baixo nível. Esse link não diz nada disso @MeuChapeu... – Jorge B. Jul 16 '15 at 10:37
  • Baixo calão é quase um sinónimo – MeuChapeu Jul 16 '15 at 10:42
  • É quase, mas não é um sinónimo. Falta o quase lol. Eu ao dizer "O meu dia foi porreiro" estou a usar calão e não estou a usar baixo calão. – Jorge B. Jul 16 '15 at 10:45
  • Portanto é errado dizer que calão significa palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível. – Jorge B. Jul 16 '15 at 10:46
  • Não é errado. Só porque vocês portugueses acham que é errado, não quer dizer que é errado no Brasil. pesquise Calão no Google é ele vai te mostrar vários significados. Dentre eles está linguajar rude, grosseiro; geringonça, gíria. – MeuChapeu Jul 16 '15 at 10:51
  • @MeuChapeu eu fui buscar fontes dos dois países, dicionários. Baixo calão também é calão, é certo dizer que "palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível" é calão. Mas calão não é só isso. – Jorge B. Jul 16 '15 at 10:59
  • Alias a tua fonte do google só confirma isto que eu disse ^^^ – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:01
  • Sim, eu sei que não é só isso. Mas você disse -> Portanto é errado dizer que calão significa palavra grosseira. O que não é verdade. – MeuChapeu Jul 16 '15 at 11:07
  • É verdade sim @MeuChapeu, dizeres "Calão = Significa palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível.(No Brasil)." é errado porque não é só isso. Estás a induzir as pessoas em erro. Ainda por cima fazes a definição de Gíria como se fosse outra coisa que nada tem a ver. e são sinónimos na verdade. – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:12
  • @MeuChapeu Alias Baixo calão também é Gíria. Eu punha agora na minha resposta " Gíria = Significa palavra grosseira ou palavrão, palavra de baixo nível." Isto estava certo? Mas Gíria também significa isso... – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:13
  • Poste as fontes do que estás a falar. – MeuChapeu Jul 16 '15 at 11:16
  • Estão em cima na minha resposta e na tua, se calão é sinonimo de gíria então gíria também tem de conter o baixo calão. – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:18
  • "sinónimo - Palavra que tem o mesmo significado que outra ou outras" Como é que tu tens duas palavras que são sinónimos e definições diferentes? – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:21
  • No BRASIL, NO BRASIL. Gíria é o que nos usamos para se comunicar em grupos, pode conter calão. Calão quando usamos palavras de baixo nível para ofender outras pessoas. – MeuChapeu Jul 16 '15 at 11:25
  • @MeuChapeu estás a dar uma resposta baseada no que se costuma dizer (aqui também se usa o termo calão para palavras de baixo nível) mas isso nada tem a ver com a definição correta das palavras. – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:26
  • Eu já debati tudo que tinha a debater sobre este assunto. Está bem explicada a minha resposta, e até a fonte da tua resposta faz da minha correta. Agora a comunidade que se pronuncie sobre isso. – Jorge B. Jul 16 '15 at 11:28
  • 1
    Eu concordo contigo @JorgeB. Pra resumir podemos dizer assim, todo "termo obsceno" pode ser um calão, mas nem todo calão é um "termo obsceno". Sou brasileiro e tenho o mesmo entendimento que o seu. – Chigurh Jul 17 '15 at 13:35
  • @GuilhermeNascimento o problema é que as pessoas estão habituadas a associar "calão" a "termo obsceno" e acham que por isso é certo. – Jorge B. Jul 17 '15 at 13:44
  • 1
    @JorgeB. falar a verdade eu raramente ouvi/li alguém fazer isto. Pode ser algo regional (não quer dizer que esteja certo) por "mal uso", então sim você esta certo nisto também, talvez seja um "mal uso". – Chigurh Jul 17 '15 at 13:47
  • 1
    @GuilhermeNascimento por "mau uso" ;) – Jorge B. Jul 17 '15 at 13:53
  • Kk @JorgeB. "mal" persegue os meus textos o.0 ... – Chigurh Jul 18 '15 at 13:48