3

Ouvi hoje, em uma estação de rádio que toca noticias, uma repórter relatar que "do lado de fora, vários taxis e úberes aguardavam...", o que soou muito estranho aos meus ouvidos. A pergunta então é: o substantivo uber, no sentido de modelo de transporte alternativo, já é considerado uma palavra da língua portuguesa? Pode também ser usado para referir-se ao veículo automotor em si? Neste caso, é variável em número?

Centaurus
  • 24,305
  • 16
  • 73
  • 159

1 Answers1

3

Eu acho que a flexão no plural de uber (considerando que o substantivo é usado mesmo sem estar nos dicionários) é por simples acrescente de um -s, portanto:

uber -> ubers

A razão é palavras estrangeiras terminadas em -n que não estejam já "naturalizadas" na língua poderem fazer o plural sem o acrescento da vogal epentética, por exemplo:

slogan -> slogans

soutien -> soutiens

amén -> améns

Os casos acima são raros. Não os devemos confundir com plurais que terminam em -ns mas em que o singular terminam em -m. A maioria dos estrangeirismos quando são adaptados à escrita/pronúncia portuguesa sofrem alterações gráficas mais extensas, por exemplo:

Shilling -> Xelim -> Xelins

vilebrequin (ver a origem etimológica no dicionário) -> berbequim -> berbequins



Na citação do texto:

taxis e úberes aguardavam..."

úber-es segue a regra normal da ortografia para flexão em número das palavras que no singular terminam com as consoantes -n, -r, e -z; é introduzida uma vogal epentética entre o radical e o sufixo "-s" do plural. É o mesmo para:

  • abdómen -> abdómen-es
  • amor -> amor-es
  • variz -> variz-es

o substantivo uber (...) já é considerado uma palavra da língua portuguesa?

É um neologismo e estrangeirismo, sendo o nome de uma empresa pode usar-se mas a dicionarística (de forma sábia) é resistente a cristalizar a palavra como verbete no dicionário porque as empresas facilmente podem mudar de nome por qualquer motivo o que levaria o termo a cair imediatamente em desuso. É o teste do tempo a um termo que pode ser transitório. (Fiquei surpreso por descobrir que úbere existe e é um termo da anatomia.)

Em Portugal o termo geral mais correcto seria TVDE que é a sigla da expressão legal "Transporte Individual e Remunerado de Passageiros em Veículos Descaracterizados a partir de Plataforma Eletrónica". Uber é de facto também usado como sinônimo para o conceito, mas -para além de a uber poder mudar de nome- existem outras empresas concorrentes. Por agora não é certo que uber se venha a cristalizar no vocabulário como foi o caso de Xerox-ing ou Hoover-ing no inglês.

Neste caso, é variável em número?

É sim, ao seguir a regra geral da morfologia (e ortografia) causa menos estranheza aos falantes porque os paradigmas de flexão são aplicados pelos falantes de forma intuitiva.

Para ser uma palavra que não admitisse flexão em número teria de terminar em -x (como "o toráx" -> "os toráx") ou ser usada como nome não contável o que não é o caso na frase exemplo.

bad_coder
  • 2,271
  • 1
  • 11
  • 34