Most Popular
1500 questions
6
votes
2 answers
Encriptar ou criptografar?
Qual a palavra correta, encriptar ou criptografar?
Além disso: descriptografar, decriptar, descriptar ou desencriptar?
Sempre que preciso utilizar essas palavras em conversas ou documentações, prefiro encriptar e decriptar, mas sempre fico com…

Cássio Salles
- 115
- 1
- 2
- 5
6
votes
2 answers
Bolacha ou Biscoito?
A grande questão nacional no Brasil é se devemos usar o termo bolacha ou biscoito.
No norte predomina o uso de biscoito e no sul bolacha.
Pessoalmente cresci ouvindo que: biscoito é doce, bolacha é salgada.
Já ouvi pessoas comentando que bolachas em…

jean
- 416
- 3
- 13
6
votes
2 answers
Atualmente é incorreto dizer "de grátis"?
Numa resposta sobre uma dúvida da grafia de nené/neném/nenê é citado uma obra de autor português de 1902 (Luiz D'Araujo Junior, Por causa d'um algarismo, 1902) onde consta:
Em ella tendo o primeiro néné, baptisado de gratis...
Os professores de…

Luciano
- 1,396
- 1
- 13
- 27
6
votes
1 answer
Vírgulas em ''além de''
Gostaria de saber se a expressão além de é intercalada por vírgulas e qual é a sua função sintática.
Colocando em contexto:
1) Gosto de gatos além de cachorros
2) Gosto de gatos, além de cachorros
Qual das duas formas seria a correta?

Incognito
- 251
- 3
- 4
- 7
6
votes
1 answer
Por que "tirinha"?
Qual origem da palavra "tirinha"? Tem esse nome por que é uma história em quadrinho de curta metragem ou tem algum outro significado?

viana
- 787
- 3
- 13
- 30
6
votes
5 answers
Melhor tradução para a expressão inglesa "for the sake of"
A expressão inglesa for the sake of parece ter várias traduções diferentes para o Português.
O Linguee indica que, por exemplo, for the sake of clarity pode ser traduzido de várias formas:
For the sake of clarity, several Articles to which…
user1798
6
votes
6 answers
Hurum, anrã, aham, mhm, ãrrã
Descobri, há pouco, grafias alternativas para a interjeição de concordância que eu somente conhecida como aham.
Em particular, eu me espantei com hurum, utilizada, ao que pude perceber, em algum lugar de Portugal (eu falo pt-br).
Em quais países ou…

Marcelo Ventura
- 800
- 1
- 6
- 15
6
votes
1 answer
Sócio majoritário tem hífen?
Estou com dúvida quanto ao uso do hífen no caso de sócio majoritário (ou minoritário).
Numa busca na internet, não vi nenhum site de boa reputação que usa a grafia com hífen.
Entranto, no site de dicas de português do UOL, eles explicam que outras…

Macondo
- 282
- 1
- 8
6
votes
3 answers
Equivalent expression for "Show your true colors" in Portuguese
In English the expression show your true colors meaning:
You show your true colours if you show what you're really like, or you reveal your true character.
Does there exist any equivalent expression in Portuguese (Europe/Brazilian)?
Em Inglês…

Chigurh
- 4,568
- 9
- 31
- 76
6
votes
1 answer
Etimologia de "briba"
Briba, no dialeto cearense, significa lagartixa. Qual a origem dessa palavra? Há alguma relação com a etimologia das palavras homónimas francesa/inglesa "bribe" (suborno) e espanhola "briba" (malintenção, vagabundagem)?

Seninha
- 2,255
- 2
- 17
- 35
6
votes
3 answers
Palavra para o contrário de "fedendo"
Eu gostaria de saber se existe alguma palavra para expressar a ideia contrária da expressada pela palavra "fedendo".
Segundo o Priberam, "fedendo" é a forma conjugada do verbo feder, que significa cheirar mal, ter cheiro fétido.
Exemplos de…

James
- 2,298
- 1
- 15
- 42
6
votes
1 answer
Como descrevo uma fala de personagem?
Em um texto narrativo, quando quero colocar uma fala de personagem em um texto, eu uso aspas ou apenas o travessão?
Veja os exemplos.
Com travessão:
— Filho, você não vai vir comemorar o aniversário do seu avô? Ele tá
perguntando de você.
Com…

gato
- 184
- 1
- 1
- 11
6
votes
2 answers
Como traduzir a frase "minced oath" em português? (Palavras parecidas com palavrões, usadas pra não usar eles.)
Como dizer "minced oath" em Portuguese?
Na língua Inglesa "minced oath" quer dizer algo tipo "Oh fudge!" ou "Oh sugar!"; palavras usadas pra não usar palavrão (que normalmente tem um som parecido, ou começa com a mesma fonema).
Eu acho que "caraca"…

Some_Guy
- 1,337
- 2
- 8
- 22
6
votes
2 answers
"comigo o buraco é mais embaixo". Que buraco?
Quem nunca ouviu alguém dizer "comigo o buraco é mais embaixo"? Acredito que seja uma expressão popular bem antiga, mas que ainda ouvimos com relativa frequência. Em contexto, o significado é muito fácil de entender e significa "comigo as coisas…

Centaurus
- 24,305
- 16
- 73
- 159
6
votes
1 answer
Can present subjunctive be used to indicate near future?
Can we translate “Nós talvez se ensopemos” as “We will probably be soaked wet”?
If yes, then what is the difference between present and future subjunctive?

Tony Simonovsky
- 63
- 5